стилістичні помилки

Стилістичні помилки. Стилістичні норми і стилістичні помилки

стилістичні норми визначають вживання мовних засобів відповідно до законів жанру, особливостями функціонального стилю і – ширше – з метою та умовами спілкування. Невмотивоване вживання в тексті слів інший стилістичного забарвлення викликає стилістичні помилки. Стилістичні норми зафіксовані в тлумачних словниках в якості спеціальних послід, коментуються в підручниках по стилістиці російської мови і культури мовлення.

Стилістичні норми уточнюють, конкретизують загальнолітературними норми в тих випадках, коли в мові є стилістичні варіанти, і регулюють вживання цих варіантів в різних стилях, жанрах мовлення і мовних ситуаціях. Відповідно до відмінностями між загальнолітературний і стилістичними нормами на всіх рівнях мови можна розмежувати грубі мовні відхилення (помилки), що порушують загальномовного норми, і менш помітні відхилення (неточності, помилки) стилістичного характеру.

Стилістичні норми не можна протиставляти літературним нормам. Вони є різновидом літературних норм, але мають свої особливості. На думку М.Н. Кожиной, «стилістичні норми – це історично сформовані і в той же час закономірно розвиваються загальноприйняті реалізації закладених у мові стилістичних можливостей, обумовлені цілями, завданнями і змістом промови певної сфери спілкування»

Стилістичні помилки полягають у порушенні стилістичних норм, включенні в текст одиниць, які не відповідають стилю і жанру тексту. Найбільш типовими стилістичними помилками є:

· Стилістична недоречність (зациклюється, царський свавілля, пофигист, любовний конфлікт змальований у всій красі – в тексті твору, в діловому документі, в аналітичній статті);

· Вживання громіздких, невдалих метафор (Пушкін і Лермонтов – два променя світла в темному царстві; Цим квітам – посланцям природи – невідомо, що за буйне серце б’ється в грудях під кам’яними плитами !; Чи мав він право відрізати цю ниточку життя, що її сам підвісив? );

· Лексична недостатність (Мене до глибини хвилює це питання );

· Лексична надмірність (Він їх будить, щоб вони прокинулися; Треба звернутися до періоду їх життя, тобто до того періоду часу, коли вони жили; Пушкін – поет з великої літери цього слова );

· Двозначність (Під час того, як Обломов спав, багато готувалися до його пробудження; Єдина розвага Обломова – Захар; Єсенін, зберігаючи традиції, але якось не так любить прекрасний жіноча стать; Всі дії і відносини між Ольгою та Обломовим були неповними

Різні типи стилістичних помилок можуть обіграватися в промові, зокрема, в художніх текстах. Так, в «Казці про трійку» А. і Б. Стругацьких висміюється пристрасть чиновників до складання непотрібних пам’яток, інструкцій. На двері ліфта висіло оголошення, в якому повідомлялося, що там «не можна займатися сном і здійснювати підстрибування». В даному випадку обігрується не тільки абсурдність змісту інструкції, але і канцелярський прийом розщеплення присудка:

спати – займатися сном, підстрибувати – займатися підстрибування.

У шкільній практиці нерідко будь-які мовні помилки називають С. о., Що невірно, оскільки С. о. – одна з різновидів мовних помилок. С. о., Не пов’язані з порушенням граматичних норм, можуть кваліфікуватися не як помилки в строгому значенні цього слова, а як недоліки (звідси умовний характер терміна “стилістична помилка”). У школі проводиться спеціальна робота над стилістичними помилками (недоліками) учнів, при цьому виходять з того, що запорука успішної роботи щодо попередження подібних помилок – в точній кваліфікації помилки і вірному визначенні її лінгвістичного механізму. Робота з попередження і виправлення стильових змішень спрямована на розвиток мовного чуття, виховання мовного смаку учнів.При цьому не слід забувати, що “більшість ефектів літературної мови засноване на тонкій грі стилями” (Л.В. Щерба ), Що поєднання разностилевой лексики служить іноді стилістичним прийомом, напр., Створення комічного, іронічного ефекту (Ксьондз! Перестаньте тріпатися! – строго сказав великий комбінатор. – Я сам творив чудеса. Не далі як чотири роки тому мені довелося в одному містечку кілька днів побути Ісусом Христом. І все було в порядку. Я навіть нагодував п’ятьма хлібами кілька тисяч віруючих. Нагодувати-то я їх нагодував, але яка була тиснява . – І. Ільф, Є. Петров).

Літ. : Алгазина М.М. Попередження помилок в побудові словосполучень і пропозицій. – М., 1962; Чуковський К.І. Живий як життя: Розмова про російською мовою. – М., 1962; Воронін М.Т. Попередження та виправлення стилістичних помилок в школі. – М., 1963; Пленкин Н. А. Попередження стилістичних помилок на уроках російської мови. – М .; Л., 1964; Сулименко Н.Ф. Стилістичні помилки і шляхи їх усунення. – М., 1966; Галь Н. Слово живе і мертве. – Л., 1972; Письменники про літературну мову. – М., 1974; Горбачевич К.С. Норми сучасної російської літературної мови. – М., 1981; Цейтлін С.Н. Мовні помилки і їх попередження. – М., 1982; Ладиженська Т.А. Живе слово. – М., 1986; Оцінка знань, умінь і навичок учнів з російської мови. – М., 1986; Граудина Л.К., Міськевич Г.І. Теорія і практика російського красномовства. – М., 1989; Панфілов А.К. Збірник вправ по стилістиці російської мови. – М., 1989; Капінос В.І. Культура мови // Методика розвитку промови під час уроків російської мови / За редакцією Т.А. Ладиженський. – М., 1991; Капінос В.І., Сергєєва М.М., Соловейчик М.С. Розвиток мови: теорія і практика навчання. – М., 1991; Кожина М. Н. Стилістика російської мови. – М., 1993; Костомаров В.Г. Мовний смак епохи. – М., 1994; Іванова Т.Б., Баженова Е.А., Дускаева Л.Р. Орфографічні, пунктуаційні, мовні норми російської мови в таблицях і тестах. – Перм, 1998.

Стилістичний енциклопедичний словник російської мови. – М :. “Флінта”, “Наука”. Під редакцією М.Н. Кожиной. 2003.

Визначення стилістичної помилки

Часто порушення стилістичних норм веде до, так званим, стилістичним помилок. Помилки зазвичай виникають в результаті порушення стилістичної однорідності тексту, наприклад, якщо автор використовує стилістично забарвлені мовні засоби там, де вони неприпустимі. Наприклад, в власне наукових жанрах неприпустимо використання багатозначності. Це призведе до стилістичної помилку. У жанрах офіційно-ділового стилю недоречна розмовна і емоційно забарвлена ​​лексика. Її використання є стилістичної помилкою.

Види стилістичних помилок

Стилістичні помилки можуть проявлятися на лексичному, морфологічному та синтаксичному рівнях. Вони підрозділяються на лексико стилістичні, морфолого-стилістичні та стилістиці-синтаксичні помилки. Наведемо приклади.

· У Чайльд-Гарольда було багато товаришів по чарці (З виступу учня на уроці літератури). У цьому прикладі замість розмовного слова «товариш по чарці» потрібно використовувати слова «друг» або «приятель».

· Демократам не слід діяти врастопирку (В. Черномирдін, політик) невиправдане використання стилістично зниженої лексики в навчальному контексті або в публічному виступі. Можна замінити на слово «вроздріб ».

· Ще чого коли-небудь лисиця отримала б сир, вдавай ворона глухий (З шкільного твору) – використання лайливої ​​лексики в письмовій літературної мови. Правильно було б сказати: «Лисиця ніколи не отримала б сир».

· Це було б подарунком всій країні, якби Президент здав Чубайса (З промови політика Жириновського) використання кримінального жаргонизма в публічному виступі. Можна замінити на «Президент продав Чубайса ».

· ерудиція вчительки полонила учнів. хлопці отримали задоволення від уроку (З відкликання про урок) – змішання в одному контексті виразів, що належать різним стилям (поетизму «полонити» і канцеляризму «отримати задоволення»). Правильніше було б сказати: «Хлопці зацікавила ерудиція вчительки. Урок їм дуже сподобався ».

· Білими мухами кружляли в повітрі сніжинки, сплітаючись потім в мереживо – невдале побудова образу (несумісність образів – кружляють мух і мережива).

· Водій затриманої автомарки держ. номер ХХХХ хх від пояснень на місці затримання відсторонений через відсутність членороздільного звуковідтворення (З міліцейського протоколу) – нагромадження канцеляризмів і мовних штампів. Можна сказати: Водій не зміг дати членороздільних пояснень на місці затримання.

· “Вона дуже заздрісна »використання форми короткого прикметника, більше властивого книжкової мови в розмовному стилі . У розмовній мові природніше звучить “Вона дуже заздрісна » .

· Гагарін був першим пройдисвітом у космосівикористання невірної словотворчої моделі . Утворені від одного і того ж дієслова слова пройдисвіт (шахрай, негідник) і першопроходець (першовідкривач) відрізняються протилежною оцінним значенням. Правильний варіант: «Гагарін був першопрохідцем у космосі”.

· Проїжджаючи повз університету , Я побачила свою давню подругу Ленку використання причетного або дієприслівниковими обороту, властивого книжково-письмового стилю, в розмовній усного мовлення. У розмовній мові правильніше було б сказати: « Коли я проїжджала повз університету , Я побачила свою давню подругу Ленку » .

· “Моцарт і Сальер” – це один з творів Пушкіна. Тут описується. Як жили два музиканта і вони ж письменники (з шкільного твору) – використання неповних речень в письмовій мові, логічні зв’язки між пропозиціями ослаблені . Можна виправити на: «” Моцарт і Сальєрі ” це один з творів Пушкіна, в якому описується життя двох музикантів ».

Вживання слова в невластивому йому значенні:
неправильно: жаргоном слів, треба багато читати.
правильно: Щоб бути грамотним і мати більший запасом слів, треба багато читати.

Порушення лексичної сполучуваності: дешеві ціни вм. низькі ціни, збільшення рівня добробуту вм. підвищення рівня добробуту ( «Рівень» можна підвищити або знизити, але не збільшити або зменшити); це відіграє велике значення вм. це має велике значення або це відіграє велику роль (значення поєднується з дієсловом мати , грати поєднується з роллю ).

Вживання зайвого слова ( плеоназм ): прилетіли пернаті птиці вм. прилетіли птиці ; він обурювався від обурення вм. Він обурювався. або Він обурювався.

Вживання поряд або близько один від одного в реченні однокореневих слів (тавтологія ): В оповіданні “Му му” розповідається вм. В оповіданні “Муму” розповідається …; В образі Нилівни зображена вм. В образі Нилівни представлена ​​…

Лексичні повтори в тексті.
приклади
Нещодавно я прочитала одну цікаву книгу . Ця книга називається “Молода гвардія”. У цій книзі цікаво розповідається …
краще: Нещодавно я прочитала одну цікаву книгу, яка називається “Молода гвардія”. У ній розповідається …

Для того, щоб добре вчитися , учні повинні приділяти більше уваги вченню .
краще: Для досягнення успіху, учні повинні приділяти більше уваги занять.

Вживання слова (вирази) недоречною стильової забарвлення. Так, в літературному контексті недоречно вживання жаргонної, просторічної, лайливої ​​лексики, в діловому тексті слід уникати розмовних слів, слів експресивно забарвлених.
приклад : підлизується до ревізору.
краще: Піклувальник богоугодних закладів підлещується перед ревізором.

Змішання лексики різних історичних епох:
неправильно: На богатирів кольчуги, брюки, рукавички .
правильно: На богатирів кольчуги, лати, рукавиці .

Бідність і одноманітність синтаксичних конструкцій.
приклад : Чоловік був одягнений в пропалений ватник. Ватник був грубо заштопати. Чоботи були майже нові. Шкарпетки міль поїла.
краще: Чоловік був одягнений в грубо заштопати пропалений ватник. Хоча чоботи були майже нові, шкарпетки виявилися поїдені міллю.

Невдалий порядок слів.
приклад : Є чимало творів, що оповідають про дитинство автора, в світовій літературі.
краще: У світовій літературі є чимало творів, що оповідають про дитинство автора.

Стилістичний і смисловий різнобій між частинами пропозиції.
приклад : Рудий, товстий, здоровий, з лискучим обличчям, співак Таманьо привертав Сєрова як особистість величезної внутрішньої енергії.
краще: Величезна внутрішня енергія, якої залучав Сєрова співак Таманьо, позначалася і в його зовнішності: масивний, з буйною рудою шевелюрою, з бризжущім здоров’ям особою.

Якщо Вам сподобалося – поділіться з друзями:

Приєднуйтесь до нас в Facebook !

Пропонуємо пройти тести онлайн:

Сучасна російська мова розвивається дуже швидко. Мовні норми еволюціонують. Те, що раніше було серйозним стилістичним порушенням, сьогодні або в межах норми, або норма. Однак не можна забувати про стилістичних засадах російської мови. Вони незмінні. Незнання основ російської мови веде до стилістичним помилок.

Поняття стилістичної помилки

Стилістика тексту – явище складне і різноманітне. Само собою, створення стилістично правильного і грамотного тексту процес складний, трудомісткий і вимагає доброго володіння правилами російської мови. При створенні будь-якого тексту дуже складно уникнути стилістичних помилок , Так як деякі функціональні стилі перетинаються між собою і схожі по синтаксису і лексики.

Уміння правильно писати і говорити російською мовою – це важка праця, що вимагає не тільки ерудиції, а й постійного саморозвитку. Боротьба зі стилістичними помилками в мові і в текстах вимагає чіткого розуміння самого терміна “стилістична помилка”.

Сучасні лінгвісти вказують на те, що до недавнього часу термін “стилістична помилка” використовувався занадто часто. З цієї причини понятійний апарат терміна став занадто нечітким. Проблема в тому що стилістичної помилкою називали будь-яку незручність вираження, будь-яку мовну неправильність, тобто, всі мовні та граматичні помилки.

У сучасній стилістиці робилися неодноразові спроби систематизувати стилістичні помилки . До цієї проблеми зверталися такі вітчизняні лінгвісти: А.Д. Алфьоров, В.А. Добромислов, К.Б. Бархин, М.М. Алгазина, Н. Жданов, А.В. Клевцова, Л.М. Кузнєцова, Н. Каноникін, В.Н. Перетрухіна, Е.А. Голушкова, А.Н. Назаров, Е.П. Хворостухина, М.М. Михайлов, А.П. Соколов, Л.Ф. Захарченко.

Разом з терміном стилістична помилка часто зустрічається таке поняття як стилістичне змішання, помилково виділяється окремо від стилістичної помилки. У той же час ряд авторитетних вчених зараховують стилістичні змішання ні до помилок, а до мовним недоліків. Дане сприйняття стилістичного змішання актуально і визнано стилістикою вірним. У зв’язку з цим особливий інтерес представляють трактування поняття “стилістичні змішання”.

стилістичні змішання включають в себе все, що руйнує єдність стилю висловлювання:

  • вживання іностілевие слів і виразів,
  • невдале використання експресивних, емоційно забарвлених засобів,
  • невмотивоване застосування діалектних і просторічних слів і виразів,
  • змішання лексики різних історичних епох.

Стилістичні змішання становлять різновид мовних порушень, що об’єднує найтонші випадки. Тому краще їх називати стилістичними недоліками, а не помилками.

Особливості стилістичних помилок

Стилістичні помилки бувають різних видів, кожен з яких має ряд особливостей. Завдяки цим особливостям, стилістичні помилки в тексті можна знайти і виправити.

Перш, ніж перераховувати найпоширеніші стилістичні помилки , Виділимо їх основні особливості :

  1. Негативно позначаються на “читання тексту”.
  2. Стилістичні помилки можуть порушувати структуру тексту.
  3. Знижують ефект від прочитання тексту.

10 найпоширеніших стилістичних помилок

Найбільш часті стилістичні помилки

Назва стилістичної помилки

Приклад стилістичної помилки

Стилістична і риторична фігура, яка представляє собою навмисне використання однокореневих або одних і тих же слів. Однак, в більшості випадків, тавтологія є грубу стилістичну помилку

Сьогодні звернемося до проблем в лісовому господарстві. проблемним питанням є фінансування лісового господарства .

Захоплення мовними штампами

Мовними штампами стають отримують широке поширення слова і вирази зі стертою семантикою і потьмянів емоційним забарвленням. Мовні штампи роблять мова неточною.

Дуже важливо застосувати свій навик переконання стосовно проблемного дитині.

Недоречне використання наукової термінології і канцелярської лексики в тексті, що відноситься до інших функціональних стилів

Дурість учнів знаходиться на глибині ген .

коротше , пішли звідси. лекція типу закінчилася.

До числа стилістичних помилок відносять таке багатослів’я, яке викликано використанням універсальних слів, тобто слів, які вживаються в найзагальніших і невизначених значеннях.

Розкриття семантичних характеристик запропонованого літературного тексту вкрай важливе і тривалий захід.

Недоречне використання не літературної мови

Порушення стильової цілісності

Раскольников зарубав бабусю і страждав від мук совісті.

Стилістично невмотивоване використання експресивних засобів, таких як епітети, метафори, порівняння.

Слова прем’єра про підвищення зарплат звучать як дзвін .

Використання в мовленні слів невідповідних часу і місця, описаного в тексті, або ж перевантаження мови новомодними словами.

Печорін позитивно оцінив цибулю княжни.

Надмірне зловживання іноземними словами

Перенасичення мови, текстів іноземними словами.

цей перфоменс справив сильне враження на паблік . саунд був чудовий.

Бідність і одноманітність синтаксичних конструкцій

Використання одних і тих самих синтаксичних конструкцій в тексті.

Сонце встало дві години тому. Небо було похмуре. Настрій зіпсувався. Працювати не хотілося.

Як уникнути стилістичних помилок

Для того, щоб уникнути стилістичних помилок, рекомендується розширювати словниковий запас, читати художню літературу. Блоги та популярні статті не відносяться до художньої літератури і, найчастіше, являють собою яскравий приклад “як не треба писати або говорити”.